Ascoltami, perchè è il mio modo di chiederti scusa.
I hope you hear me because this is how I say sorry.
C'è qualcosa che muoio dalla voglia di chiederti.
There's something I've been really dying to ask you.
Ho il dovere di chiederti di restare.
So it's my duty to ask you to stay.
So di chiederti molto e ora che sono qui... credo proprio che mi dirai di no.
It's a lot to ask, and now that I'm here I'm quite certain that you will just say no.
Fratello Mo mi ha detto di chiederti se la tua famiglia ha bisogno di aiuto.
Brother Mo told me to ask you if your family needs any help
Bellissima Aurelia, sono venuto qui in vista di chiederti di sposarmi.
Beautiful Aurelia... I've come here with a view to asking you to marriage me.
Prima di andare da qualsiasi parte, ho bisogno di chiederti...
Before we go anywhere, I have to ask you...
Ho dimenticato di chiederti una cosa.
There something I forgot to ask you. What?
Stavo pensando di chiederti la stessa cosa.
I was thinking about asking you the same thing.
Non ho alcun diritto di chiederti un favore, Zucca. auesto lo so.
I have no right to ask favours of you, Pumpkin, I know that.
Ho pensato di... chiederti se ti va di fare una passeggiata.
Thought I'd see if you wanted to go for a walk.
Avevo intenzione di chiederti una cosa...
I have been meaning to ask you something.
Teyla, non avevo il diritto di chiederti di farlo
Teyla, I... I had no right to ask you to do this.
So di chiederti molto ma per me sarebbe la cosa più bella del mondo, se tu ci venissi.
I know I'm asking a lot but it would really, really be the biggest thing in the world to me if you could come.
Stavo dimenticando di chiederti come ti senti ad essere sposata?
I almost forgot to call how does it feel to be married?
Non avrei mai considerato di chiederti questo se non pensassi che potrebbe fornirci potenzialmente informazioni di vitale importanza.
I would not even consider asking you to do this, if I didn't think it could potentially provide us with some vital information.
Kenchy, mi sento in dovere di chiederti se sei abbastanza lucido da farlo.
Kenchy, I feel obligated to ask you if you're sober enough to do this.
Michael, non sono nella posizione di chiederti qualcosa.
Michael, I'm, I'm in no position to ask you for anything.
Ma avevo paura.Non pensavo di avere il diritto di chiederti di perdonarti..
But I was afraid. I didn't think I had the right to ask your forgiveness.
Tutte le cose passate con Jill ti hanno aiutato a capire chi e' quella giusta per te e ora che l'hai trovata... smetterai di chiederti cosa sarebbe successo se.
I think that you had to go through all that stuff with Jill so you could figure out who the one is for you. And now that you found her you'll stop wondering about somebody else.
Uh, mi posso permettere di chiederti perche' eri ubriaca fradicia a meta' pomeriggio?
Uh, am I allowed to ask you why you were dead drunk in the middle of the afternoon?
Pensavo solo, di chiederti come una...
I just thought I'd just ask how a...
Ricordami di chiederti di comprare per me la mia prossima auto.
Remind me to have you buy my next car for me.
Stavo pensando di chiederti una cosa, quando sara' tutto finito, e poi ho capito quanto fosse folle e ho deciso di tenermelo per me.
I was thinking about asking you something after all this is over, and then I realized how crazy it was, so I decided to keep it to myself.
Ehi, Grace, ho bisogno di chiederti una cosa.
Hey, Grace. Let me ask you something.
Permettimi di chiederti una cosa, Walden.
Let me ask you something, Walden.
Credo che quando tu... hai smesso di muoverti, e' stato il tuo modo per dare a tutti noi un'altra possibilita', quindi ho bisogno di chiederti un'altra cosa.
I think that when you... stopped moving, that was your way of giving all of us another chance, so I need to ask you for one more thing.
Ti sei preoccupato di chiederti cosa voglia lei?
Did you bother asking what she wants?
No, no... ho bisogno di chiederti di mio padre.
No, no, I just... Listen, I need to ask you about my dad.
Non ho avuto l'occasione di chiederti dove sei diretta.
I didn't get a chance to ask where you're headed.
Non ti e' mai capitato di chiederti cosa ti abbia portato qui?
Has it ever occurred to you to question what brought you here?
Ricordami piu' spesso di chiederti cosa vuoi per colazione.
Remind me to ask you what you want for breakfast more often.
Ho bisogno di parlarti di una cosa, di chiederti qualcosa su tua madre.
I need to talk to you about something, ask you something about your mother.
Ho bisogno di chiederti una cosa della notte in cui è successo.
I need to ask you something about the night it happened.
Ha detto qualcosa a proposito di chiederti di sposarlo.
He said something about asking for your hand in marriage.
Ma... ho bisogno di chiederti un altro favore.
But... I need to ask you this one more favour.
Mi sono dimenticato di chiederti una cosa.
Oh, I forgot to ask- Did it hurt?
E ho paura di chiederti del ranocchio.
I'm too scared to ask about the frog.
Ciao, stavo pensando di chiederti di uscire, ma poi mi sono reso conto di quanto sarebbe stupido.
Hi, I was thinking about asking you out, but then I realized how stupid that would be.
il Maestro mi ha detto di chiederti.
The Abbot asked me to ask you.
Senza dargli il tempo di chiederti le dimissioni.
Before he had a chance to ask you to resign.
Il mio piu' grande rimpianto e' di non aver avuto le palle di chiederti di uscire.
My biggest regret is not having the balls to ask you out in high school.
L'ho visto quando facevo l'inventario, ma non pensavo di chiederti perche' fosse qui, fino ad ora.
I saw this when I was taking inventory but But I didn't think to ask why it's here until now
Lavori per me e ho il diritto di chiederti quando tornerai.
You do work for me. I am entitled to ask when you're coming back.
Ho un po' paura di chiederti come.
Kind of scared to ask how.
Catherine, hai mai pensato di chiederti perche' non ti avessi detto di persona del divorzio?
Catherine, have you ever stopped to ask yourself why I didn't tell you about her divorce myself?
1.5903921127319s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?